-
1 рельс
муж. rail;
track;
rails, metals мн. ставить/переводить на рельсы ≈ to get smth. headed toward smth., to get smth. headed to some direction, to convert smth. to some system становиться/переходить на рельсы ≈ to set out on the path of, to start heading toward smth. сход с рельсов ≈ derailment укладывать рельсы ≈ to hunzt, to track -
2 reconvert
[ˌriːkən'vɜːt] -
3 auf den Krieg umstellen
сущ.1) общ. перестроить на военный лад, перевести на военные рельсы (напр., промышленность)2) воен. переводить на военные рельсы, переводить на военный режимУниверсальный немецко-русский словарь > auf den Krieg umstellen
-
4 sidetrack
['saɪdtræk]1) Общая лексика: ветка, второстепенная роль, заводить в тупик, запасной путь, невыгодное положение, переводить на другие рельсы, тупик (в карьере), уводить в сторону, отвлекать (от темы, например 'But I was sidetracked by his response, and a little miffed.'), увлекать2) Спорт: отвлекаться3) Железнодорожный термин: запасный путь, переводить или ставить на запасный путь, переводить на запасный путь, переходить на запасный путь, разъезд, ставить на запасный путь, съехать с дороги на обочину, тупик (в карьере и т.п.), запасное направление (связи), обходное направление (связи)4) Экономика: железнодорожная ветка5) Дипломатический термин: переводить (разговор) на другую тему, уводить ( обсуждение) от существа вопроса (и т.п.)6) Сленг: арестовывать7) Нефть: боковой ствол, забуривание бокового ствола, забуривать новый ствол из скважины, забуривать ответвление, обход боковым стволом, откладывать8) Бурение: забуривание нового ствола из скважины9) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: уход в сторону (St.), оттеснять от участия в тендере (Russian manufacturers)10) Нефтегазовая техника зарезать новый ствол11) Макаров: обходное направление связи12) Нефть и газ: забуривать боковой ствол, забурить боковой ствол, зарезать боковой ствол, зарезка нового ствола скважины из существующего, зарезка нового ствола скважины из существующего для обхода препятствий, уход в сторону боковым стволом13) Каспий: боковой ствол скважины -
5 sidetrack
ˈsaɪdtræk
1) ж.-д. запасный путь
2) ж.-д. ветка
3) тупик( в карьере и т. п.) ;
второстепенная роль;
невыгодное положение( железнодорожное) запасный путь( железнодорожное) ветка тупик (в карьере) ;
второстепенная роль;
невыгодное положение( железнодорожное) переводить или ставить на запасный путь (железнодорожное) переходить на запасный путь переводить на другие рельсы;
заводить в тупик - to * a question уводить обсуждение от существа вопроса - to * an issue уходить от вопроса уводить в сторону, отвлекать от цели (кого-либо) (автомобильное) съехать с дороги на обочину sidetrack запасный путь;
разъезд;
обходный путь ~ откладывать рассмотрение( предложения) ~ переводить на запасный путь ~ уводить в сторону;
отвлекать (кого-л.) от цели;
to sidetrack attention отвлечь внимание ~ уводить в сторону;
отвлекать (кого-л.) от цели;
to sidetrack attention отвлечь вниманиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sidetrack
-
6 put on a war footing
1) Общая лексика: переводить на военное положение, приводить в боевую готовность, поставить на военные рельсы2) Военный термин: привести в состояние боевой готовности3) Дипломатический термин: поставить (промышленность и т.п.) на военные рельсы -
7 footing
ˈfutɪŋ сущ.
1) опора для ноги to lose one's footing ≈ поскользнуться, оступиться to keep one's footing ≈ не поскользнуться, устоять, удерживать равновесие
2) базис, опора, основа, основание, фундамент Syn: foundation, base
3) прочное положение( в обществе, учреждении и т. п.) an equal footing ≈ равное положение solid, sure footing ≈ твердое положение, прочная позиция unequal footing ≈ неравное положение to get/gain a footing in society ≈ приобрести положение в обществе
4) итог, сумма столбца цифр ∙ to pay (for) one's footing разг. ≈ сделать вступительный взнос (в виде дара, для организации вечеринки и т. п.) ;
поставить магарыч to be on a friendly footing with smb. ≈ быть на дружеской ноге с кем-л. on an equal footing ≈ на равных основаниях to put on a war footing ≈ приводить в боевую готовность;
переводить на военное положение точка опоры, опора;
устойчивое положение ног - mind your *! не оступитесь!, смотрите, куда идете! - the icy hill provided no * на скользкой горке невозможно было удержаться на ногах - to keep one's * прочно держаться на ногах, устоять - to lose one's * поскользнуться, оступиться, потерять точку опоры - he lost his * and fell он оступился и упал - to gain a * обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве (тк. в ед. ч.) положение - to obtain a * in society завоевать прочное положение в обществе - to effect a * приобрести положение в обществе - to keep one's * сохранить свое положение - to lose one's * потерять свое положение взаимоотношения - to be on a friendly * with smb. находиться в дружеских отношениях с кем-л. - to be on a /one, an equal/ * быть на равной ноге;
находиться в равных условиях материал для вязки носка и пятки чулка итог (столбца цифр) фундамент, основание, опора площадь соприкосновения > to put on a war * привести в состояние боевой готовности;
поставить на военные рельсы > to pay (for) one's * внести свою долю /свой пай/;
поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.) to pay (for) one's ~ разг. поставить магарыч;
to be on a friendly ~ (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) control ~ вчт. служебная управляющая постинформация footing pres. p. от foot ~ итог, сумма столбца цифр ~ итог (столбца цифр) ~ опора для ноги;
to lose one's footing поскользнуться, оступиться ~ основание, фундамент, опора ~ положение ~ прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.) ;
to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе ~ вчт. служебная постинформация ~ точка опоры ~ устойчивое положение ~ прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.) ;
to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе ~ опора для ноги;
to lose one's footing поскользнуться, оступиться on equal ~ на равной основе on equal ~ на равных условиях page ~ вчт. служебная информация в конце страницы to pay (for) one's ~ разг. поставить магарыч;
to be on a friendly ~ (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) to pay (for) one's ~ разг. сделать вступительный взнос( в виде дара, для организации вечеринки и т. п.) to put on a war ~ приводить в боевую готовность;
переводить на военное положение report ~ вчт. суммарные данные в конце отчета -
8 siding
ˈsaɪdɪŋ сущ.
1) ж.-д. запасный, подъездной путь;
ветка railway siding ≈ железнодорожная ветка
2) амер. наружная обшивка to install siding ≈ обшивать снаружи aluminum siding ≈ алюминиевая обшивка( железнодорожное) запасный путь( железнодорожное) ветка тупик( в карьере) ;
второстепенная роль;
невыгодное положение( железнодорожное) переводить или ставить на запасный путь( железнодорожное) переходить на запасный путь переводить на другие рельсы;
заводить в тупик - to * a question уводить обсуждение от существа вопроса - to * an issue уходить от вопроса уводить в сторону, отвлекать от цели (кого-либо) (автомобильное) съехать с дороги на обочину (строительство) чистая обшивка;
подшивка досками судоходная часть канала (горное) боковая выработка siding pres. p. от side ~ ж.-д. запасный, подъездной путь;
ветка ~ амер. наружная обшивка -
9 sidetrack
1. [ʹsaıdtræk] n1) ж.-д. запасный путь2) ж.-д. ветка3) тупик (в карьере и т. п.); второстепенная роль; невыгодное положение2. [ʹsaıdtræk] v1. 1) ж.-д. переводить или ставить на запасный путь2) ж.-д. переходить на запасный путь3) переводить на другие рельсы; заводить в тупикto sidetrack a question [a problem] - уводить обсуждение от существа вопроса [проблемы]
4) уводить в сторону, отвлекать от цели (кого-л.)2. авт. съехать с дороги на обочину -
10 reconvertir
vt1) эк. реконвертировать; переводить на мирные рельсы; приспособлять к новым условиям2) переводить на новую должность; обучать новой профессии• -
11 reconvertir
гл.1) общ. обучать новой профессии, переводить на новую должность2) экон. переводить на мирные рельсы, приспособлять к новым условиям, реконвертировать3) бизн. конверсировать (оборонное предприятие), перепрофилировать -
12 auf Kriegsfuß überführen
Универсальный немецко-русский словарь > auf Kriegsfuß überführen
-
13 Kriegsfuß
ḿauf den Kriegsfuß setzen переводить на положение военного времени; укомплектовывать по штатам военного времени; начинать мобилизацию- auf (den) Kriegsfuß überführen переводить на военный режим (на военные рельсы)
-
14 sidetrack
1 (n) ветка; второстепенная роль; запасный путь; невыгодное положение; тупик2 (v) заводить в тупик; переводить на другие рельсы; переходить на запасный путь; ставить на запасный путь; уводить в сторону* * *1) ветка 2) ж.-д. запасный путь* * *n. запасной путь, ветка v. переводить на запасный путь, уводить в сторону, отвлекать от цели, откладывать рассмотрение -
15 Kriegsfuß (m)
auf den Kriegsfuß setzen — переводить на положение военного времени; укомплектовывать по штатам военного времени; начинать мобилизацию
-
16 Kriegsfuß (m)
auf den Kriegsfuß setzen — переводить на положение военного времени; укомплектовывать по штатам военного времени; начинать мобилизацию
-
17 verlegen
I
1. vt1) засунуть, заложить (не туда)die Brílle verlégen — куда-то засунуть очки
2) откладывать, переносить (встречу, заседание и т. п.)die Premiére auf nächste Wóche verlégen — перенести премьеру на следующую неделю
3) переносить, перемещать, переводить (в другое место)séínen Wóhnsitz verlégen — переехать на (постоянное) местожительство в другое место
den Patiénten auf éíne ándere Statión verlégen — переводить пациента в другое отделение
die Trúppen verlégen — передислоцировать войска
4) спец укладывать (плиты, рельсы, паркет и т. п.); прокладывать (кабель, трубопровод)5) преграждать, заграждать (путь)den Zúgang verlégen — закрывать доступ [проход]
den Rückzug verlégen — отрезать путь к отступлению
6) издавать (книги и т. п.)2.sich aufs Bríéfmarkensammeln verlégen — увлечься собиранием почтовых марок
sich aufs Bítten verlégen — начать упрашивать
sich aufs Léúgnen verlégen — (упорно) отрицать что-л
II
a1) смущённый; неловкийein verlégener Blick — смущённый взгляд
Er wúrde verlégen. — Он смутился.
Es folgt ein verlégenes Schwéígen. — Последовало неловкое молчание.
2)um etw. verlégen sein — нуждаться в чём-л, быть стеснённым в чём-л
um Geld verlégen sein — нуждаться в деньгах
um éíne Ántwort verlégen sein — затрудняться дать ответ
Er ist nicht [nie] um Wórte verlégen. — Он за словом в карман не полезет.
-
18 sidetrack
1. n ж. -д. запасный путь2. n ж. -д. ветка3. n тупик; второстепенная роль; невыгодное положение4. v ж. -д. переводить или ставить на запасный путь5. v ж. -д. переходить на запасный путь6. v переводить на другие рельсы; заводить в тупик7. v уводить в сторону, отвлекать от цели8. v авт. съехать с дороги на обочинуСинонимический ряд:1. shunt (verb) shunt; switch2. turn away (verb) avert; cast one's eyes down; look another way; look away; shove aside; turn aside; turn away; turn one's eyes away -
19 reconvert
гл. осуществить реконверсию возвращать в прежнее состояние возвращаться к прошлому, к прежним убеждениям, верованиям и т. п. (экономика) проводить реконверсию, переводить военную промышленность на мирные рельсыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reconvert
-
20 reconvert
[͵ri:kənʹvɜ:t] v1. возвращать в прежнее состояние2. возвращаться к прошлому, к прежним убеждениям, верованиям и т. п.3. эк. проводить реконверсию, переводить военную промышленность на мирные рельсы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Переводить на рельсы — чего, какие. ПЕРЕВЕСТИ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. Книжн. Офиц. Преобразовывать определённым образом. Николай должен снова взяться за комсомольские дела, быстро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту для истребительного… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Переводить на рельсы — что чего, какие. Книжн. Организовывать, направлять, преобразовывать что л. определённым образом. ФСРЯ, 315; ФМ 2002, 384 … Большой словарь русских поговорок
РЕЛЬСЫ — Сойти с рельсов. Разг. Неодобр. Нарушая обычный образ жизни, загулять, запить. ФСРЯ, 445; ФМ 2002, 383. Соскочить с рельсов. Прост. Временно утратить привычный, установившийся порядок, ход жизни, режим работы. Ф 2, 175. Вставать/ встать… … Большой словарь русских поговорок
Перевести на рельсы — ПЕРЕВОДИТЬ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. ПЕРЕВЕСТИ НА РЕЛЬСЫ чего, какие. Книжн. Офиц. Преобразовывать определённым образом. Николай должен снова взяться за комсомольские дела, быстро перевести всю работу на военные рельсы, сформировать из молодёжи роту … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стрелочный перевод — Cтрелочный перевод на станции Шепетовка Стрелочный перевод это устройство, предназначенное для перевода подвижного состава с одного пути на другой. Другими словами, стрелочный перевод позволяе … Википедия
Паровоз О — О … Википедия
Паровоз Ов — Паровоз О Основные данные Осевая формула Годы постройки 18 … Википедия
Паровоз Од — Паровоз О Основные данные Осевая формула Годы постройки 18 … Википедия
Паровоз Ок — Паровоз О Основные данные Осевая формула Годы постройки 18 … Википедия
Паровоз Ол — Паровоз О Основные данные Осевая формула Годы постройки 18 … Википедия
Паровоз Оо — Паровоз О Основные данные Осевая формула Годы постройки 18 … Википедия